Впечатление даже от очень хорошего фильма может испортить плохой перевод. Например, смотрел я как-то фильм с Бельмондо, которого озвучивал Караченцев. Я люблю и Бельмондо, и Караченцева - НО ПО ОТДЕЛЬНОСТИ! Слияние же этих ярких персонажей в один вызывает чувство гнетущего дискомфорта. Наверно, Караченцев, говорящий голосом Бельмондо, представлял бы собой тоже странное зрелище.
Ну, это я вспомнил старину. Что делается теперь, обычно даже и внимания не заслуживает.