Онлайн знакомства и общение на месте

Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

LaFemme, 42 - 14 июля 2008 12:48

Очень красивая песня. К сожалению, моих познаний во французском недостаточно, чтобы полностью расшифровать столь метафоричный текст. (Если кто способен сделать красивый перевод - буду очень благодарна)

[U]La Ceinture[/U]
Artist : Elodie Frégé
Album : Le Jeu Des Sept Erreurs (2006)

(Benjamin Biolay)


Non, pas sur la bouche
même si c'est louche
Puisque ma langue
a le goût de ta vertu
De ton honneur perdu

Non pas sur les lèvres
même si j'en rêve
Même si je tremble
et bien que mon coeur soit nu
Mon âme est revêtue
de pudeur et d'impudence
Sans te faire offense,
mieux n'vaut pas tenter sa chance

Rien ne dure... Au dessus de la ceinture

Non, pas sur la bouche
même sous la douche
Même si c'est dur
je te mordrai с'est promis,
tous les coups sont permis

Non, pas sur les lèvres
même pas en rêve
A cent pour sûr
ou tu mangeras
ton pain gris
Mon coeur est endurci,
ne tire pas sur l'ambulance
Garde la potence,
plus rien n'a plus d'importance

Rien ne dure... Au dessus de la ceinture

Non, pas sur la bouche,
je sais, je touche
Le fond du lac,
le temps des cerises est mort
Le diable est dans le corps

Non, pas sur les lèvres,
non c'est pas mièvre
C'est pas le trac
mais je préfère me donner crue
Sans revers, ni refus,
rendons-nous à l'évidence
Tout est cuit d'avance,
mieux n'vaut pas tenter sa chance

Rien ne dure... Au dessus de la ceinture

Non, pas sur la bouche,
je sais c'est louche
Puisque ma peau
a l'odeur de ton odeur
Au dehors il fait chaud

Non, pas sur les lèvres,
jamais de trêve
Et pas d'assaut,
le bonheur est dans la pente
Entre le sol et le ventre,
entre l'oubli et l'oubli
Bel oiseau du paradis,
joue plutôt aux jeux interdits

Rien ne dure... Au dessus de la ceinture.

И клип тоже очень красивый: http://www.youtube.com/watch?v=on92_nfNT3Q

Вот, девушка пыталась перевести текст песни на английский. По-моему, уж слишком дословный перевод. И всё равно мало что понятно.

Lyrics are ambiguous ! very hot ! i tried to translate it, but it's difficult because there are so equivocal expressions, and french expressions.


The belt

Not on the mouth
even if it is equivocal
since my language
Has the taste of your virtue
of your lost honor

not on my lips
even i dream about it
even if I tremble
and although my heart is naked
my soul is dressed

of decency and impudence
without you to make offence
better is not worth to try its chance

nothing lasts
in the top of the belt

not on the mouth
even under the shower
even if it is hard
I will bite it to you is promised
all the blows are allowed

not on the lips
Same not in dream
in cent por sure
or you will eat your gray bread
my heart is hardened

do not draw on the ambulance
keep the bracket
nothing any more has more importance

nothing lasts
In the top of the belt

not on the mouth
I know I touch the bottom of the lake
“le temps des cerises” died
the devil is in the body

not on the lips
not it is not soppiness
it is not the trac
but I prefer to give me raw
without reverse nor refusal

It’s the evidence
all is cooked in advance
better is not worth to try its chance

nothing lasts
in the top of the belt

not on the mouth
I know it is equivocal
since my skin
the odor of your odor has
with the outside the weather is hot

not on the lips
never of truce
and not of attack
happiness is on the slope
between the ground and the belly

between the lapse of memory and the lapse of memory
even the bird of the paradise
rather play “jeux interdits” (prohibited games)

nothing lasts
in the top of the belt.
[SIZE=-1](http://sanadahiroyuki.com/forum/viewtopic.php?p=3763)[/SIZE]
Добавить комментарий Комментарии: 0
***

Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.